Andmebaasid II (ITI0207) (sügis 2023)

Mõisted

Lehekülje materjalides käsitletud mõistete eesti- ja ingliskeelsed terminid (sõnad ja fraasid, millega neid mõisteid tähistatakse)

Vaata kõiki

Mõistete arv, mille eestikeelne termin algab S-ga: 86

Eesti: Saaga
Inglise: Saga
Eesti: Saalimine
Inglise: Swapping
Eesti: Sagedusel põhinev histogramm
Inglise: Frequency histogram
Eesti: Salvestatud täitmisplaan
Inglise: Stored execution plan
Eesti: Salvestusmudel
Inglise: Storage model
Eesti: Salvestuspunkt
Inglise: Savepoint
Eesti: Salvestusruumi haldamine
Inglise: Storage management
Materjalid:
Eesti: Segastrateegia abil leitud kild
Inglise: Mixed fragment
Eesti: Segmendi defragmenteerimine
Inglise: Segment defragmentation
Eesti: Segment
Inglise: Segment
Eesti: Seisundidiagramm, Olekudiagramm, Olekumasinaskeem
Inglise: State-transition diagram, State diagram
Eesti: Sektsioonideks jagamine
Inglise: Partitioning
Eesti: Selektiivsuse hinnang
Inglise: Selectivity estimate
Eesti: Semantiline analüüs
Inglise: Semantic analysis
Eesti: Semantiline evolutsioon
Inglise: Semantic evolution
Eesti: Semantiline heterogeensus
Inglise: Semantic heterogeneity
Eesti: Semantiline teisendus
Inglise: Semantic transformation
Eesti: Seosreeglite kaevandamine
Inglise: Association-rule mining
Materjalid: Ei ole materjale
Eesti: Seotud muutujad
Inglise: Bind variables
Eesti: Serialiseerimine
Inglise: Serialization
Eesti: Serialiseeritav tööplaan
Inglise: Serializable schedule
Eesti: Serveri andmebaasisüsteem
Inglise: Server database management system, Server DBMS
Eesti: Serveriprotsess
Inglise: Server process
Eesti: Sessioon, Seanss
Inglise: Session
Eesti: Siire
Inglise: Transition
Eesti: Sisemine andmetüüp, Sisetüüp (Oracle)
Inglise: Internal type
Eesti: Sisemine sektsioon
Inglise: Internal partition
Eesti: Siseplatvormi efekt
Inglise: Inner-platform effect
Eesti: Situatsiooniline metoodikaarendus
Inglise: Situational Method Engineering, SME